Monday, December 24, 2007

xronia πολλα

Εδω μανος. ΧΡΟΝΑΙ πολλα σε ολους. Σημερα ειχα μονο ενα παραπονο
1ον κοιμηθηκα αργα και ηρθαν το πρωι ολοι να πουν τα καλαντα και με ξυπναγανε
2ον στο κτιριο μενοθμε 5 οικογενιες.
ολοι οι πουστηδες πηγαν εκδρομες και μονο εγω εμεινα εδω
ετσι ολοι πουθ λενε τα καλαντα εμενανε ξυπναγαν μονο

δεν πιεραζει χρονια πολλα

επειδη τα καλαντα τα ειπαν μονο αλβανοι σημερα θα μεταφρασω το μλποκ μου και σε αλλη γλωσσα οχι μοο αγγλικα (και επιδη το μεταφρασι τελια τζια αρ δεν εχει αλβανικα θα βαλω γαλλικα που μοιαζουν)
καλα χριστουγεννα ρε

Here [manos]. [CHRONAI] many in all. Today I had only a complaint 1st I slept late and they came the morning all they say [kalanta] and with [xypnagane] 2nd in the building [menothme] 5 [oikogenies]. all [poystides] they only went excursions and i I remained here thus all [poyth] say [kalanta] [emenane] woke up only [pierazei] years many because [kalanta] they only said him Albanian today I will translate [mlpok] my and in other language no [moo] English good Christmas [re]

Ici [manos]. [CHRONAI] beaucoup à tous. Aujourd'hui j'ai eu seulement une plainte 1er j'ai dormi lentement et ils sont venus le matin tous pour ils disent [kalanta] et avec [xypnagane] 22eme au bâtiment [menothme] 5 [oikogenies]. tous [poystides] ils sont allés des excursions et seulement moi je suis resté ici ainsi tous [poyth] disent [kalanta] [emenane] réveillaient seulement il [pierazei] années beaucoup puisque [kalanta] ils les ont dits seulement albanais aujourd'hui je traduirai [mlpok] mon et à autre langue non [moo] anglais (et [epidi] traduction [telia] [tzia] [ar] n'a pas albanais mettrai français qui ressemblent) bon Noël [re]


τελικα το ρε σε ολες τις γλωσες ειναι ιδιο

Friday, December 14, 2007

Eλαμψαν τα οργανα μου! αρχιναει το λοστ

Εδω μανος. Συνεχιζω την προσπαθεια με τε εγγλέζικα αλλα ξεχασα να σας πω οτι αυτος που κανει τη μεταφραση δεν ειμαι εγω αλλα αυτος που εχει το μπλοκ metafrasi.gr
Αυτον μου εδειξε ο κυριακος

Επισης θελω να πω σε αυτο το σημειο οτι ελαμψαν τα οραγανα μου απο τη χαρα γιατι θα αριχινσει και παλι το λοστ που το βλεπαμε και πιο παλια
εχω ξεχασει βεβαια τι γινοτανε αλλα ειμαι σιγουρος οτι αυτη η κλαψομουνα που ηταν γιατρινα και η αλλη που ειχε λιγο μπρατσα (η κετη) και η οποια θ αθελα να μοιαζει λιγο πιο πολυ η ασπασια σε αυτη
θα δειχνουν παλι τα ιδρωμενα κορμια τους στον γιατρο και θα γινει χαμος.

Επισης στο διαφημιστικο παιζει κι εκεινος ο πρεζακιας ο τσαρλης αν στο πρωτυτηρα ειχε πνιγει ο μαλακας







Here [manos]. I continue the effort with [te] [egglezika] other I forgot I say to you that the one that makes the translation I am not i other the one that has the notepad metafrasi.gr This showed me dominical Also I want to say in this point that they shone [oragana] my from the joy because [arichinsei] once again [lost] that him we saw and oldest I have forgotten of course what became other I am sure that this [klapsomoyna] that was [giatrina] and the other that it had little [mpratsa] ([keti]) and that [th] [athela] resembles little more a lot [aspasia] in this they will again show their sweated bodies in the doctor and will become [chamos]. Also in advertising plays also that [prezakias] [tsarlis] if in [protytira] it had been drowned [malakas]

Wednesday, December 12, 2007

metafrasi.ge o kyriakow protinei

εδώ μάνος, μου έστειλαν ενα link σήμερα, με το οποιο και καλα θα μπορώ να μεταφράσω το μπλοκ μου και στα εγγλέζικα για να κανω φίλους και στο εξωτερικό. δοκιμασα αλλα νομιζω ειναι γα τον πουτσο καβαλα. Πιστευτε οτι πρεπει να το χρησιμοποιώ; παρακαλώ ψηφίστε


here [manos], they sent to me link today, with that also well I might translate my notepad and in [egglezika] in order to I make friends and in the abroad. tryed other believes is [ga] [poytso] Kavala. Believable that it should I use him? I request you vote

Sunday, December 9, 2007

εδω μάνος εκει μακης

στο σημειο αυτο θελω αν πω ενα παραπανο μου.
στο βιντεο κλαμπ "ο μακης" στον υμητο εχει βαλει στιν κατηγορια ιστορικα , την ταινια κοναν ο βαρβαρος

αμα εμενα με λενε καμια φορα ηλιθιο, αυτον τι τον ελενε?

Wednesday, December 5, 2007

emo κινδυνος

εδω μανος. Τι σκατα ειναι αυτοι οι EMO γιατι κουρευονται ετσι τα παιδακια
το λοιπον
ο κυριακος εχει ενα ανηψιο. αυτο κουρευετε σαν καταχαζο και ειναι ολο με κατι μαυρα ρουχα και μοιαζει λες κι εχει κατθλιψη.

το μαλι του ειναι λεσκαι δεν το χει λουσει ποτε. ειναι καταμαυρο και το κολαει απανω στο ματι του τοσο που δεν βλεπει τιποτατο αλλο ματι το χει αποξω για να βλεπει και λιγο αλλα πουτσες (ειχε ερθει σπιτι και κατουρισε ολη την τουαλετα εκτοσ απο την τρυπα.. μας γαμισε η ασσπασια)

κανει ομως παρεα με κατι τρελα πιπιναρια και γουσταρω να χωθω, για να τα κερασω τα σωματικα υγρα μου.
αυτα τα παιδακια τα λενε emo (an me voithane ta agglika moy). δεν εχει καμια σχεση με τον νεμο που ητο ψαρι και με τον νεμο που ηταν στον ναυτιλο.
τα κοριτσακια που λες ειναι πολυ ωραια και βαφουνε και τα ματια και μαυρα μαλλια και γενικα εγω ειμαι και λιγο ανωμαλος και τα κανο τρελα κεφι
αλλα πηγα να βγω μαζι τους και κινδυνευσαμε
πρωτον λενε ολο μαλακιες και δεν μπορεσα να κερασω κανενα απο αυτα μια τα σωματικα μου υγρα η εστω μια γλειφοκωλαδα2ον οπου πηγαιναμε μας κινυγανανε κατι αλλοι
ειναι σαν τα χρονια τα παλια που εγω ημουνα χεβυμεταλ και πηγαιναμε στις πλατιες και βαραγαμα αυτους που ηταν κιουραπια, δηλαδη ακουγανε κιουρ
τελος παντω αυτα ειχα να πω
οποιος ζαχαρωνει γκομενα emo να προσεχει γιατι εκει που τη συνοδευει παιζει να ερθουνε τιπτοα αλλοι φλωροι για τσαμπουκα και οποιος εχει ανηψιο σαν του κυριακου να τονε στειλει για κουρεμα μεχρι και το in.gr to λεει που 'ναι του λαμπρακη και γαμει

http://www.in.gr/news/QuickNews.asp?lngEntityID=854874